|
Титул III. О тех, которые вылили или выбросили |
(De his, qui effutlerint vel deiecerint)
(Ульпиан). О тех, которые вылили или выбросили, претор говорит: "Против того, кто обитает в доме, из которого что-либо вылито или вы-брошено в то место, по которому обычно ходят люди или в котором они обычно находятся, я дам иск'в двойном размере причиненного ущерба. Если утверждают, что от этого удара погиб свободный человек, то я дам иск о 50 золотых. Если он остался жив и будут утверждать, что ему причинено по-вреждение, то я дам иск на сумму, на которую судье будет казаться справед-ливым осудить того, к кому предъявлен иск.
Если утверждают, что совершил (причинил ущерб) раб без ведома господина, то к нему прибавлю: или выдать его (noxam dedere)". § 1. Никто не отрицает, что претор из-дал этот эдикт с величайшей пользой: общественно полезно, чтобы люди хо-дили по улицам без страха и опасности. §2. Имеет малое значение, является ли место общественным или частным, лишь бы по нему шел установленный путь... § 3. То, что свалилось, когда это подвешивали, считается выброшен-ным, но и то, что будучи подвешенным, свалилось, считается выброшенным. Поэтому, если что-либо висящее пролилось, хотя бы никто не выливал, то, как утверждают, эдикт применяется. § 4. Эта actio in factum дается против то-го, кто живет в доме, когда что-либо выброшено или вылито, а не против собственника здания: ибо вина имеется на его стороне30. § 5. Если погиб свободный человек, то не производится двойной оценки, так как не может быть произведено оценки тела свободного человека, но присуждается 50 зо-лотых.
§ 6. Слова "если он остался жив и будут утверждать, что ему причи-нено повреждение" не относятся к ущербу, который причинен вещам сво-бодного человека, например если разорвано или повреждено его платье или что-либо другое, но к тому ущербу, который причинен его телу... § 9. Мы го-ворим "обитает" про того, кто живет в своем (доме), или в снятом внаймы, или в предоставленном ему безвозмездно. Гость, конечно, не несет ответст-венности, так как он не обитает, но лишь временно гостит; несет же ответст-венность тот, кто дал приют, ибо имеется большая разница между обитаю-щим и гостем, [как между имеющим местожительство и путешествую-щим]31. § 10. Если несколько лиц обитают в верхнем этаже, откуда было вы-брошено, то иск дается против любого из них,
2. (Гай) если невозможно узнать, кто выбросил или вылил,
3. (Ульпиан) и в полном объеме (к каждому); но если иск предъявлен к одному, то прочие освобождаются, (Павел) [в момент получения удовлетворения, а не в момент litis contestatio]; тому, кто уплатил, (прочие) должны возместить часть (возме-щенного им) вреда на основании иска о товариществе...
5. (Ульпиан). Если же несколько лиц обитают в верхнем этаже, разде-лив между собой помещение, то иск предъявляется лишь к тому, кто прожи-вает в той части, откуда вылито... § 6. Претор говорит: "На навесе, высту-пающем над местом, по которому обычно ходят люди или в котором они обычно находятся32, никто не должен помещать что-либо, падение чего мо-жет причинить кому-либо ущерб. Кто поступит вопреки этому, против того я дам иск in factum в размере 10 солидов. Если указывают, что совершил33 раб без ведома господина, я прикажу дать то же или выдать раба". § 7. Этот эдикт является частью предыдущего; последовательно, чтобы претор предусмотрел и этот случай, дабы не было причиняемо вреда путем связанного с опасно-стью (для других) помещения чего-либо на эти части здания. § 8. Претор говорит: "Никто не должен помещать что-либо на навес". Слово "никто" относится ко всем, как к съемщикам, так и к собствен-никам строений, вне зависимости от того, живут ли они (в этом доме) или нет, если они поместили что-либо в этом месте... § 10. Правильно рассматри-вается как поместивший что-либо и тот, который сам не поместил, но оста-вил то, что помещено другим; поэтому если поместил что-либо раб, а госпо-дин оставил помещенное, то господин отвечает не по ноксальному иску, но за свое действие. §11. Претор говорит: "падение чего может причинить ущерб". Из этих слов выявляется, что (речь идет) не обо всем, что помещено, но о том, что помещено таким образом, что может причинить ущерб. Мы не ожидаем, чтобы ущерб был причинен, но эдикт подлежит применению, если вообще ущерб мог быть причинен. Подвергается взысканию тот, кто помес-тил, вне зависимости от того, причинило ли ущерб то, что помещено, или не причинило...
6. (Павел)... § 1. Лабеон говорит, что этот эдикт применяется, если вы-брошено днем, а не ночью; однако по некоторым местам ходят и ночью. § 2. Жилец должен отвечать за вину свою и своих (домашних). § 3. Если выбро-шено с корабля, то дается actio utilis против того, кто начальствует над ко-раблем.
7. (Гай). Если вред причинен телу свободного человека тем, что вы-брошено или вылито, то судья исчисляет плату врачу и другие расходы, про-изведенные на лечение, и, кроме того, стоимость работы, которой лишился или лишится (потерпевший) в силу того, что он сделался неспособным. Но не делается никакой оценки рубцов и обезображения, так как свободное тело не допускает никакой оценки.
|
К содержанию: "Памятники римского права. Законы 12 таблиц. Институции Гая. Дигесты Юстиниана"
Смотрите также:
Римское право римское право Римские Законы