Названия подмосковных городов, сел и деревень превратились в названия московских улиц, и не только сел и деревень

  

Вся электронная библиотека >>>

 Москва >>>

 

 

 

 Топонимия Москвы


Раздел: Москва

 

ИНФОРМАТИВНОСТЬ, ПРАВИЛЬНОСТЬ, УДОБСТВО

  

С 1960 г., когда Москва особенно широко раздвинула свои границы, появилось большое количество новых улиц и переулков, а следовательно,- и много новых названий. Казалось бы, что в условиях огромного города бесследно канут названия небольших подмосковных -поселков, 'возникших в разные периоды истории, а теперь одновременно вошедших в состав Москвы. Но этого не произошло. Названия подмосковных городов, сел и деревень превратились в названия московских улиц, и не только сел и деревень, но и названия мелких речек, прудов, оврагов, отражающих физико-географические особенности Недавнего Подмосковья. За сохранение этих названий наши потомки скажут нам большое спасибо. В общем они удовлетворяют предъявляемым требованиям — они информативны, образованы с учетом норм современного русского языка, удобны в употреблении.

Люди не остаются равнодушными к названию улицы. Хорошие названия их радуют, неудачные вызывают бе«- покойство. Многие из писем, поступающих в органы печати, в Институт русского языка АН СССР, в Географическое общество при АН СССР, вызывают к себе интерес принципиальностью позиции, эстетической чуткостью, Заботой о нормах языка. Например, школьник, живуЩи! в Мдсквев районе Измайловского парка, написал: «В наше время напротив Покровского собора в Измайлове расположилась прядильная фабрика, а по бонам ее вытянулись в струны Первая, Вторая и Третья... Вы угадали — Прядильные улицы. А ведь можно этим улицам было дать названия, связанные с историей этого интересного места | Москвы, богатого своей историей и революционными собьк тиями». И далее: «Ведь совсем другое_||Лтроение будет,: когда цой^ещь йо те^ же улицам, но о другими — красивыми и памя^ныйи --- названиями». . . . ..

fece ли бл^орй^о с точ^и зрени^ йорм и традиций! явыка обстоит с ^именованиями и переименованиями улиц и площадей, бульваров и переулков в наших городах и в частности в Москйе?

Эти вопросы поднимались на страницах нашей печати, но ставились они в одном аспекте — удачных или неудачных переименований и степени их правомерности.

В настоящее время вопрос может и должен быть поставлен шире — необходимо повысить общую культуру наименования улиц. Вопрос о географических названиях, в частности внутригородских, непосредственно относится к общей проблеме культуры речи. Еще в 1923 г. проф. Г. О. Винокур, который видел в топонимике один из актуальных вопросов культуры речи, отмечал, что «название улиц, городов, все это должно быть поставлено научно, на базе разработки общей культуры языка» Каким должно быть внутригородское название с точки Зрения содержания и формы? Какой комплекс вопросов связан с присвоением названия улице, проспекту, переулку и т. д.? Что надо предусмотреть в связи с функционированием названия в устной речи населения большого современного города?

Оно должно быть информативным, правильным с точки зрения языковой нормы и принципов называния и у д о он ы м в употреблении.

Название должно быть правильным с точки зрения системы русского языка. Оно должно создаваться по нормам и языковым правилам того времени, когда оно появляется, когда его дают, присваивают какому-либо объекту. Казалось бы, что это положение ясно само собой. Но тем не менее оно не всегда соблюдается, и до сих пор в Москве существуют грамматически неправильные названия. Примером тому является улица Грицевец (название существует с 1939 г.). Правильной формой будет улица Грицевца, поскольку Грицевец —это фамилия мужчины, дважды Героя Советского Союза летчика С. И. Грицевца, и она (в отличие от подобных фамилий, принадлежащих

" Винонур Г. О. Культура языка.-? Печать и революция, 1923f кн. 5, с. 110.

женщинам) склоняется. В названиях, увековечивающих намять замечательных людей, нх имена и фамилии не должны представать в искаженной форме!

Вопрос о правильности названия не исчерпывается только его грамматической правильностью. Название должно учитывать и языковую норму своего времени, в его основе должен лежать характерный прищак номинации. Есть в Москве Прасковьина улица. Не всякий человек догадается, что этим названием увековечена память замечательной русской актрисы крепостного Останкинского театра Прасковьи Ивановны Ковалевой (Жемчуговой). Об этом скорее говорит другое название — аллея Жемчуговой. Неудачность, неинформативность названия Прасковьина ул. объясняется тем, что оно дано без учета языковой нормы. Для. современного человека актриса известна не по имени Прасковья (кстати, так ее никогда не называли, при жизни ее звали Парашей), а по фамилии или, точнее, по фамилиям — Ковалева или Жемчугова. Более того, имя Прасковья в 20-е годы нашего века (название улице дано в 1922 г.) воспринималось в городской среде как несовременное. Ведь еще Пушкин своеобразно отмечал его «несовременность» в начале XIX в.— «Звала Полиною Прасковью». Правда, он иронизирует над Лариной за это, но все же языковое сознание начинало воспринимать это имя как «простонародное» уже тогда, за сто лет до появления названия Прасковьина улица.

Внутригородское название должно быть удобным в употреблении, четким и кратким. При этом надо иметь в виду, что в речи оно функционирует преимущественно без слов улица, площадь и т. д., т. е. 6es слов, обозначающих тип объекта. Как при этом будут звучать названия по именам и фамилиям? Не будет ли изменений в форме фамилии, переосмысления, обрыва названия, естественного в быстром потоке речи? Чтобы этого не случилось, топонимы должны состоять из одного или двух слов — не больше, в них нежелательны числительные. Иначе название разрушается и не достигает цели, какую ставили перед собой те, кто давал его. В Москве есть название—улица Двадцати Шести Бакинских Комиссаров, данное в 1908 г. в честь руководителей борьбы трудящихся Азербайджана за Советскую власть в 1917—1918 гг. Хороший пример, увековечивающий память настоящий героев. Но с точки зрения формы название не продумано, » результате чегов употреблении оно выступав* в эллип- гированной форме бее слов ДеадцатиШести («Вы на Бакинских комиссаров выходите?»). В повседневном употреблении часто исчезают из названий внутригородских объектов такие слова, как академик, генерал, маршал и др., поскольку они в названии не всегда имеют ономастическую нагрузку (она падает на фамилию) и не всегда выполняют различительную функцию. Они сохраняются в случае совладения фамилий, как например ул. Академика Комарова и ул. Космонавта Комарова.

В понятие информативности названия прежде всего входит отражение истории города (в частности — ранней), наиболее значительных этапов в его развитии; увековечивание памяти выдающихся событий, людей, отражение природных особенностей и т. д. Только тогда название превратится в своеобразный памятник духовной культуры, когда оно будет по-настоящему информативным. С течением веков понятие информативности .менялось. Информация самых ранних топонимов Москвы состояла в том, что они отражали природные, физико-географические особенности нашего города, а также тип селения или местоположение называемого объекта. G развитием города и его социально-экономической структуры появились названия, отражающие занятие населения. С развитием частной собственности появились названия улиц и переулков, связанные с фамилиями домовладельцев. И только позднее, практически в XIX в., стали появляться названия, которые не просто констатировали «что? где?» или показывали «чье?», а названия, которые оценивали, квалифицировали, увековечивали. Во всем атом заключалась информативность топонимов, поскольку все они отражали какой-то момент в истории города. И чем значительнее момент, тем информативнее было название. И теперь, когда процесс называния стал процессом присвоения названия, когда он перестал быть процессом стихийным, особое значение в плане информативности названия приобретает точный ориентир на исторические реалии, правильное понимание важных моментов современности.

Удачными с точки зрения информативности внутригородскими топонимами Москвы надо считать локажь- н о - г е о графические названия — ЕО направлениям в другие города, страны света и т. д. в зависимости от того, в каком направлении от Кремля, от центра города находится московская улица, переулок, проеэд я т. д. Оправ* дывает себя и локально-тематический принцип называния, когда в определенных районах Москвы сосредоточены названия одной тематической группы, например в честь военачальников, ученых и т. д.

. В последние десятилетия в Москве стали появляться улицы с номерными названиями: ул. 1-я Лыковская, 2-я Лыковская, 3-я Лыковская и т. п. Этот принцип оказался неправомерно расширенным, превратился в палочку-выручалочку. Что значат пять Мелитопольских улиц; Мелитопольская, 1-я Мелитопольская, 2-я Мелитополь-' екая и т. д.? Для увековечивания Мелитопольской насту» нательной операции Советской Армии в 1943 г. и самого города Мелитополя в топонимии Москвы более весомой была бы одна ул. Мелитопольская. Подобных названий много и в центральной части города: четыре Голутвинских переулка; три Донских проезда (1-й, 2-й и 5-й); две Институтские улицы (2-я и 3-я), два проезда и один переулок; Марьиной Рощи —три улицы и семнадцать проездов; Магистральных — пять улиц, один проезд и два туника и т. п. Конечно, такие названия ни при каких обстоятельствах не могут быть памятниками духовной культуры.

Иногда мы не замечаем, как злоупотребление в использовании принципа номерных названий приводит к весьма сомнительным результатам, когда речь идет об увековечивании памяти выдающихся людей, чьи имена и фами- лии оказываются «занумерованными». В Москве есть, например, три улицы Бебеля: 1-я ул. Бебеля, 2-я ул. Бебеля, 3-я ул. Бебеля. В этом случае основную смысловую нагрузку несет первая часть имен этих улиц — номерная, и только она различает эти названия (и объекты), а отнюдь не повторяющаяся вторая часть. Гораздо убедительнее память Августа Бебеля, видного деятеля германского и международного рабочего движения, была бы увековечена одним названием — ул. Августа Бебеля. И в употреблении это название было бы удобнее. К неудачным надо отнести и название 4-я ул. Восьмого Марта (1938 г.), рядом с которой проходит 1-я ул. Восьмого Марта и «просто» ул. Восьмого Марта.

Некоторая непродуманность сказывается и в других группах московских топонимов, достаточно информативных по содержанию, но не совсем корректных по форме. Недостатком этих названий, увековечивающих память выданщмся людей, является то, что g некрторых из них есть елоЯо, обозначающее ро$занятой, область деятельности, а в некоторых —ч|ет: ^аздшод Видае$окого, Академика Обручева, Акадеййка Павлова, Академика Йнгеля ц т. ш, и в то ще ^ремя: проспект Вернадского, ул. Волгина, Гренова, Ос^ргойтянозр, Ферсмана и т. п.; ул. Маршала Бирюзова, бульвар Генерала Карбышева, ул. Маршала Конева, Маршала Неделина и др., но ул. Берзарина, Говорова и т. п. При этом принцип, по которому бы употреблялась или не употреблялась первая часть названия, неизвестен.

При образовании мемориальных названий в современном русском языке предпочтительнее будет форма существительного в родительном падеже, а не форма прила- гательного в именительном падеже, т. е. ул. Баженова, а fte ул. Байесовская, ул. Ермолова, а не ул. Ермолов- екай 6 т. д. Подавляющее большинство мемориальных 1ца9В$|ПКй в XX в. именно так и образованы. Но все же вплоть до последних лет встречаются мемориальные Названия в форма прилагательного: ул. Аргуновская, Дохтуровская, Дубининская и т. п. Мемориальные названия в такой форме теряют часть своей информативности, а Некоторые из них делаются просто непонятными. Когда перед нами название улицы или переулка в форме суще- ствительнрго в родительном падеже, мы практически не вадумываясь можем сказать, что оно дано по имени или фамилии, Например: ул. Елизаровой, Забелина, пер. Тургенева и т. п.; когда же перед нами название в форме прилагательного, мы затрудняемся сказать, дано ли оно по фамилии или по какому-либо объекту: ул. Квесисская, Кастанаевская.

Ё тбпонимии Москвы есть названия в форме прилагательного, в основе которых лежит имя или фамилия человека: улицы Большая Екатерининская, Егорьевская, пер. Елизаветинский, Малый Ивановский и др., но все они образованы не от личных имен Екатерина, Егорий, Елизавета, Иван, а от объектов, имевших в свое время в составе своих названий эти антропонимы: Большая Екатерининская — по Екатерининскому Институту благородных девиц, Малый Ивановский— по Ивановскому женскому монастырю и т. д. Ср. ул. Кирова, но Кировский проезд (примыкает к уд. Кирова); пер. Тургеневу, но Тургеневская площадь (по ранее существовавшей народ- Ной читальне им. И. С. Тургенева), «А Пушкинская

площадь, Гоголевский бульвар!» — можно задать вопрос. Все правильно. И Пушкинская площадь и Гоголевский бульвар названы по находящимся на, них памятникам великим русским писателям — А. С. Пушкину и Н. В. Гоголю, т. е.,.до своеобразным объектам, а не по фамилиям;

Какая большая, культурно-историческая и языковая информация заключена в названии внутригородских объектов — улиц, переулков, площадей, проспектов, бульваров Москвы! Как сложен процесс присвоения названия, требующий учета многих факторов,, а,иногда и непредви* денных обстоятельств, обладания большим запасом знаний и многого другого! Каким же трудным и ответственным в этом свете представляется процесс п е рояме н о^ в д в и я. Кажется, что . практически он невозможен без нанесения ущерба такой большой культурной я; языковой ценности, , как сложивщаяся., топонимическая система огромного города с многовековой историей; И -вое М вопрос: «Нужны ли переименования?» — надо .ответив «Нужны!». Но переименование должно быть- тщательно проанализировано со всех сторон, должно быть обсуждено специалистами разных отраслей. Именно х>б этом писал в свое время К. Г. Паустовский: «Названия нужно „ уват жать. Меняя их в случае крайней необходимости, следуем делать это прежде всего грамотно, со знанием страны и с любовью к ней. В противном случае названия превра? щаются в словесный мусор, рассадник дурного вкуса и обличают невежество тех, кто их придумывает»

Случаи необходимости переименования могут быть разными. В I960 г. в связи с включением в черту города, нескольких подмосковных городов и поселков, сел и деревень (Бабушкин, Бирюлево, Давыдково, Люблино, Тушино, Чертаново и др.) в Москве оказалось много одноименных улиц: 20— Советских, 19 ^ Московских, 18 т- Центральных, 11 — Пушкинских и др.1® Нужно было срочно ликвидировать одноименность, иначе это угрожало нормальной жизни города. Переименование было проведено, и в общем — удовлетворительно.

Особенно интенсивные переименования началиоь после Октябрьской революции. В течение нескольких десятилетий были переименованы сотни внутригородских объектов Москвы с разной степенью корректности.

В те бурные годы было произведено определенное количество удачных переименований, которые свидетельствовали о вдумчивом отношении к языку, об учете исто-, рив города и сложившейся системы его внутригородских названий. Среди удачных названий надо в первую очередь привести следующие: Заставный пер. (на Царского пер.) на бывшей Тверской заставе, площадь Революции (из Воскресенской площади), Старопанский дер.— по старому названию урочища Старые Паны (из Космодамианского пер.), проезд Художественного Театра (из Камергерского) и др.          . . .... ,

Тем не менее под горячую руку .были заменены некоторые уникальные топонимы, которые мы должны были бы беречь как редкие рукописи, как величайшие произведения искусства, как памятники архитектуры. Есть группы названий, которые недопустимо .переименовывать ни при каких обстоятельствах, они должны быть занесены в своеобразную Красную книгу.

Достойно сожаления и переименование площади Красные Ворота в Лермонтовскую площадь. Имя Лермонтова исторически связано именно с названием Красные Ворота, а не с Лермонтовской площадью. В этом же плане потерей для потомков явилось переименование Гендрикова пер. в пер. Маяковского. Название Гендриков ни у кого не связывалось с фамилией домовладельца (купца Гендрикова), оно ассоциировалось только с именем и творчеством Маяковского. Здесь он жил и работал, сюда приходили н нему те, кто стоял у истоков советской культуры ж создавал ее. Название Гендриков переулок, упоминающееся в десятках мемуаров и литературоведческих работ, само по себе увековечивало память выдающегося советского повта, а его именем можно было бы назвать и новую улицу или переулок.

В Москве, как и во всей нашей стране, бережно со» храняются названия, связанные с революционными событиями 1917 г., Названия, увековечивающие память героев, отдавших жизнь sa. свою Родину. Есть все основания

для того, чтобы, в нашем город» > тан же бережно сохранялись и охранялись названия, в которых отражена история нашей Родины.

Наименования и переименования в целом находятся у нас под контролем государственных учреждений. Издано несколько правительственных документов, регламентирующих и упорядочивающих этй процесен*. J1 сентября 1957 г. ивдан Указ Президиума Верховного Совета СССР «Об упорядочении дела! присвоения имен государственных и общественных деятелей краям, облао*ям, районам, а также городам и другим населенным пунктам, предприятиям, учреждениям и организациям». Через пять лет —в мае 1962 г.^-издан второй документУйаз Президиума Верховного Совета РСФСР «Об упорядочении регистрации, наименования и учета населенных яуИктоввРСФСР». И наконец, в 1966 образована Постояннаямеждуведомственная комиссия по географическим названиям при Главном управлении геодезии и картографии при Совете Министров СССР. В Центральном научно-исследовательском институте геодезии, аэро- оъемкии картографии существует специальный отдел географических названий. Но что касается-названий улиц И переулков, площадей в проспектов, бульваров и проездов в городах и поселках, то присвоение Ни названий или замена старых названий на новые находятся в ведении городских и районных Советов народных депутатов, где этими вопросами занимаются люди, как правило, не имеющие для этого специальных знаний.

Вероятно, настало время повысить общую культуру наименования и переименования внутригородских объектов, создать в Москве и других древних городах Красную книгу —списки особо ценных в историко-культурном отношении названий, которые не должны переименовываться. Ведь установлены же в Москве девять заповедных архитектурных зон! А названия улиц Москвы заслуживают не меньшего внимания. Кроме этого, необходим официальный документ, который вобрал бы в себя все лучшее, что дала практика жизни и научная теория. Он мог бы стать неплохим подспорьем для районных и городских Советов в нелегком и ответственном деле по наименованию и переименованию улиц, площадей, проспектов и т. д.

 

 

СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ:  Топонимия Москвы

 

Смотрите также:

 

Новгородско Московские отношения и Бежецкий Верх в 15 веке...

Села эти становились как экономическими центрами московского влияния, так и плацдармами для распространения политического давления.
Так новгородский боярин Андрей Будьвольнин в 30-х гг. XV в. вкладывает в Симонов монастырь село Кузьмодемьянское с деревнями и...

 

Первые известия о Москве. Первоначальное пространство московского...

Название это она получила от местного вотчинника, боярина и, по преданию, суздальского тысяцкого Степана Куцка или Кучка, которому принадлежали окрестные села и деревни и память о котором, замечу мимоходом...

 

Маскарады в Царском Селе и Эрмитаже

Название картины: Большой маскарад в 1772 году на улицах Москвы с участием Петра I и князя-кесаря И.Ф.Ромодановского.

 

Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Пушкин

Однако ж имена в них почти все вымышлены им самим, а названия сел и деревень заимствованы из нашего околотка, отчего и моя деревня где-то упомянута. Сие произошло не от злого какого-либо намерения, но единственно от недостатка воображения.

 

Торговая казнь наказание кнутом называется...

В XV в. наказание кнутом называется уже торговой казнью и это название сохраняется вплоть до отмены кнута в 1845 г. Свод Законов (т. XV, ст
Уже Белозерская и Соль-Галицкая губные грамоты предписывают разбойников "бить кнутьем в тех селах и деревнях, где они воровали...

 

Епархии совпадают у нас с губерниями и областями

В древности епископы часто имелись даже в селах и деревнях. В IV в. насчитывалось, например в Малой Азии, на пространстве всего лишь двух провинций (гражданских Е.), до 400 епископов. Такие епископские округа епархиями не назывались, а носили названия...

 

Урочища, городища, селища. ИССЛЕДОВАНИЯ...

Ориентировочная площадь селища 1000 кв. м. Площадка памятника у местного населения носит название «Печище».
При том, что таковой была судьба подавляющего большинства всех деревень русского Северо-Запада, для Туровицы это еще более очевидно, поскольку деревня...

 

Происхождение названий. ПО БЕРЕГАМ МОРЕЙ И РЕК

Многие названия городов и сел сами говорят о своем географическом расположении.
Московский тракт, проложенный во второй четверти XVIII века, связал новый город с центром России. Дагестан — это страна гор, горная страна.