|
Большой научный и практический
интерес к вопросу о том, соединяется ли Азия с Америкой, был основной
причиной снаряжения русским правительством в первой половине XVIII века двух
экспедиций, получивших название камчатских, во главе которых стоял капитан Витус
Беринг.
Первая из них, отправленная из Петербурга в 1725 году и
вернувшаяся в 1730 году, не разрешила поставленных перед нею задач, что и
явилось причиной посылки в 1733 году второй экспедиции.
Вторая экспедиция и по организации и по поставленным ей
целям весьма отличалась от первой, и результаты работ ее по изучению Сибири и
северо-западной Америки составляют одну из славных страниц в истории русской
науки. Участники экспедиции в труднейших условиях проделали громадную работу
по описанию побережья Северного Ледовитого океана, собрали на месте более или
менее точные данные об Японии и совершили первое плавание к берегам Америки,
во время которого получили много сведений не только о последней, но и о
многочисленных островах, лежащих между Камчаткой и Аляской.
Не менее блестящими были результаты работ сухопутного
отряда экспедиции, которым руководили академики Г. Ф. Миллер и И. Г. Гмелин.
В течение 1733 — 1746 годов они и их сотрудники объехали весьма большую
территорию Сибири и собрали громадное количество сведений об ее природных
условиях и богатствах, ее народах, их настоящем и прошлом. Все Эти
драгоценные материалы и до сих пор еще не вполне освоены нашей наукой.
Сведения об экспедициях Беринга и особенно об их
результатах появились в русских и в иностранных изданиях уже в первой
половине XVIII века, но только в 1758 году, вместо отрывочных и случайных
известий о них, один из участников второй экспедиции Беринга академик Г. Ф.
Миллер напечатал довольно подробное «Описание морских путешествий по
Ледовитому и Восточному морю с российской стороны учиненных», в котором дал
впервые основанный на архивных материалах рассказ о том, что было сделано
участниками второй экспедиции Беринга. Труд Г. Ф. Миллера, появившийся
одновременно на немецком и русском языках, был вскоре переведен на английский
и французский языки и подучил таким образом широкое распространение. Этот
труд явился прекрасной книгой., которая ярко запечатлела выдающиеся плавания
и исследования русских людей по освоению Ледовитого и Тихого океанов до середины
XVIII века.
Впоследствии было издано много других работ, посвященных
той же теме, и было напечатано много новых материалов о русских экспедициях
XVII и первой половины XVIII века к северу и к востоку Сибири, но этот самый
ранний исторический труд о них, по словам профессора Гольдера, специально
изучавшего историю русского продвижения на север и на восток к берегам
Америки, остался лучшим из того, что было написано об экспедициях Беринга.
Свою научную ценность труд Г. Ф. Миллера сохранил потому,
что автор умело использовал многие материалы (судовые журналы, дневники и т.
п.), оставленные участниками экспедиций Беринга, в частности теми из них,
которые совершили во главе с Берингом в 1741 году плавание из
Петропавловской, гавани на Камчатке к берегам Америки.
Из всех славных подвигов русских моряков, входивших в
состав второй Камчатской экспедиции Беринга, именно это плавание привлекало
до сих пор наибольшее внимание. Интерес к нему особенно усилился, когда в
конце XVIII века П. С. Палласом был издан дневник одного из участников этого
плавания, крупнейшего ученого первой половины XVIII века Г. В. Стед- лера,
состоявшего адъюнктом Академии наук и с большим воодушевлением, глубоким
интересом и знанием дела изучавшего в 1739—1745 годах Сибирь и Камчатку.
По приглашению В. Беринга, Стеллер принял участие в
плавании 1741 года к берегам Америки, которое ярко и живо описал в своем
дневнике. Труд Стеллера был известен Г. Ф. Миллеру, и из него он сделал
несколько извлечений. В последние годы этот драгоценный источник наших
сведений о знаменитом плавании русских к берегам Америки вновь привлек к себе
внимание: в 1925 году он появился в английском переводе и под редакцией и с
примечаниями профессоров Гольдера, Стейне- гера и других американских ученых,
а в недавние годы к тому же дневнику написал комментарий Л. С. Берг в своей
весьма «енной книге «Открытие Камчатки и экспедиции Беринга». В 1936 году тот
же дневник и другие материалы о Стеллере были вновь использованы американским
профессором Стейне- гером для его большой и интересной биографии Стеллера,
где он дал еще один комментарий к упомянутому дневнику.
Профессор Гольдер в 1922 году опубликовал также в
английском переводе судовые журналы обоих русских кораблей — «Св. Петра» и
«Св. Павла», плававших в 1741 году под командой В. Беринга и А. И. Чирикова к
берегам Америки.
В последние годы в американской литературе появилось много
статей и отдельных работ, в которых вопрос о роли русских в истории открытия
и изучения Америки ставится неоднократно и освещается не всегда правильно и в
соответствии с имеющимися данными. Вместе с тем, исследование связей
населения северо-западной Америки с населением восточной Сибири, производимое
американскими антропологами, археологами п другими учеными, весьма повышает
научное значение русских источников, в которых имеются известия об этом.
При таком положении дела значительным событием явилось
приобретение в конце 1938 года Государственной публичной библиотекой им. М.
Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде рукописи Свена Вакселя, одного из участников
второй Камчатской экспедиции Беринга, после его смерти в конце 1741 года
принявшего командование судном «Св. Петр».
Во время плавания в Америку Ваксель вел журнал,
использованный им вместе с журналами и материалами других участников второй
экспедиции Беринга для составления того труда, которым и явилась рукопись,
приобретенная Государственной публичной библиотекой им. М. Е.
Салтыкова-Щедрина.
О существовании этого рукописного труда Свена Вакселя
стало известно в 1891 году, когда ученый хранитель Зоологического музея
Академии наук Е. Бюхнер сообщил о нем в своей работе о морской корове,
напечатанной в одном из изданий Академии наук. Труд С. Вакселя, по словам Е.
Бюхнера, хранился тогда в «царскосельском отделении собственной его
императорского величества библиотеки». Е. Бюхнер не мог установить, когда и
от кого поступила рукопись в дворцовую библиотеку. Он использовал этот
рукописный труд для своей работы, привел несколько извлечений из него и
воспроизвелА некоторые рисунки рукописи.
Когда в 1920-х годах в Петрограде работал профессор Ф.
Гольдер, он не мог уже получить рукопись С. Вакселя: она оказалась утерянной.
Правильнее будет сказать, однако, что после 1917 года, по ликвидации бывшей
царскосельской дворцовой библиотеки, рукопись Вакселя попала к частному лицу,
так как в 1922 году Л. С. Берг пользовался ею для своей работы об «Открытии
Камчатки и экспедициях Беринга». С тех пор никаких известий об этой рукописи
не было, пока в последние месяцы 1938 года не стало известно из газет, что
рукопись Вакселя продается в одном из книжных магазинов, где она и была
приобретена Государственной публичной библиотекой им. М. Е. Салтыкова-Щедрина
в Ленинграде.
Как показывает описание рукописи, данное ей в 1891 году Е.
Бюхнером, рукопись № 2/39 Государственной публичной библиотеки та же самая,
которой пользовался и он. Она по- прежнему в переплете и содержит 203
страницы, написанных по-немецки четким почерком С. Вакселя, автографы
которого воспроизводились не раз. Рукопись состоит из титульного листа,
предисловия (стр. 2—4), оглавления (стр. 5—7) и текста его труда (стр.
6—190), к которому имеются приложения: копия донесения, поданного Вакселем
капитану А. И. Чирикову 11 октября 1744 года (стр. 191 —199) и копия
резолюции Адмиралтейств-коллегий от 31 января 1746 года по поводу этого
донесения (стр. 199—202); в конце замечания Вакселя об исполнении этой
резолюции (стр. 202—203). К рукописи приложены также рисунки и карты: 1)
между стр. 30—31 карта полушарий с изображением пути Беринга и Чирикова,
исполненная самим Вак- селем; 2) между стр. 62 и 63 карта Авачинской бухты,
нарисованная Иваном Елагиным и здесь имеющаяся в копии Вак- селя; карта дает
изображение бухты и части берега Камчатки; 3) между стр. 70—71 карта плавания
от Камчатки до Америки пакетбота «Св. Петр», составленная на основании
журнала, который вел Свен Ваксель, и, наконец, 4) между стр. 174—175 рисунки
в красках с изображениями морского льва, морского котика и морской коровы; №№
3 и 4 выполнены, вероятно, самим Вакселем. Эти карты и рисунки воспроизводятся
в настоящем издании, хотя все они (за исключением № 1) были уже изданы
целиком или отчасти.
Самый труд Вакселя, как указано на его первой странице,
составляет прежде всего «извлечение» из журналов самого Вакселя и других
офицеров, которые они вели во время плавания к берегам Америки и обратно и во
время длительного пребывания на острове Беринга и в пути до Камчатки. Автор
использовал, кроме того, и некоторые другие материалы (донесения, карты,
устные сообщения и др.) в тех частях его труда (главе восьмой), где он
говорит о плавании Шпанберга и Вальтона к берегам Японии. Но последние
занимают не главное место в его труде, который в значительной своей части
посвящен именно описанию плавания к берегам Америки: описание это (глава
одиннадцатая) занимает почти половину рукописи, и именно оно-то и
представляет наибольший интерес и научную ценность его труда.
Из текста рукописи, а также из имеющихся других
материалов, можно получить довольно определенное представление об авторе
этого труда.
Свен Ваксель, швед по происхождению, был принят в 1725
году на русскую морскую службу штурманом. По его желанию в 1733 году он был
назначен во вторую экспедицию Беринга и записан в ранг лейтенанта флота, с
исправлением должности штурмана. В 1741 году Ваксель был назначен Берингом
старшим офицером «Св. Петра», которым командовал сам Беринг7 и это назначение
служит лучшей характеристикой Вакселя как моряка. В начале обратного пути от
берегов Америки Беринг заболел цингой и почти не покидал свою каюту, и
командование «Св. Петром» в трудных условиях обратного плавания принадлежало
большую часть пути Вакселю. После смерти Беринга на острове, получившем его
имя, командование перешло полностью в руки Вакселя. Распорядительности,
умению обращаться с подчиненными и настойчивости Вакселя обязаны были
оставшиеся в живых люди из команды «Св. Петра» тем, что гукер, вновь
построенный из остатков разбитого пакетбота «Св. Петра» и получивший его имя,
благополучно вернулся 27 августа 1742 года в Петропавловскую гавань на
Камчатке. 2 сентября 1742 года гукер «Св. Петр» вышел в открытое море, но
из-за сильного шторма должен был отказаться от дальнейшего плавания и
вернуться в Петропавловскую гавань и там зазимовать.
15 ноября 1742 года Ваксель подписал рапорт в Адмирал-
тейств-коллегию, который был отправлен с нарочным — боцманом Алексеем
Ивановым, доставившим его в Петербург только 4 сентября 1743 года. Этот
рапорт, написанный вскоре после всего того, что перенесла и испытала команда
«Св. Петра», является ценным источником при описании трудов и подвиг ов
моряков «Св. Петра». Русский текст этого рапорта воспроизводится впервые в
настоящем издании; в датском переводе он стал известен еще в 1747 году, а в
1922 году был опубликован его английский перевод.
Только 27 мая 1743 года Вексель мог со всей командой
отправиться в Охотск, куда и прибыл благополучно через месяц. Из Охотска они
поехали в Якутск, где должны были зимовать, и только в октябре 1744 года
прибыли в Енисейск. Здесь находился ко времени их прибытия старший из всей
экспедиции — капитан А. И. Чириков, совершивший также в 1741 году на корабле
«Св. Павел» плавание к берегам Америки. Когда в 1745 году Чириков отправился
в Петербург, Ваксель принял команду над оставшимися людьми пакетботов «Св.
Петр» и «Св. Павел». С ними Ваксель вернулся в Петербург только в январе 1749
года.
Таким образом, он был единственный участник экспедиции
Беринга, который находился в ней от начала до конца.'
20 ноября 1749 года Ваксель был произведен в капитаны
второго ранга со старшинством с 15 июля 1744 года. В 1751 году он был
назначен командовать кораблем «Уриил» и в течение 1752—1761 годов командовал
разными кораблями.
Ваксель скончался 14 февраля 1762 года.
Во время экспедиции Вакселем написано много донесений,
рапортов и т. п. Судовой журнал плавания «Св. Петра» к берегам Америки
скреплен подписями Вакселя и С. Хитрово. Вак- сель, совместно с тем же
Хитрово, является автором «Карты плавания «Св. Петра» в Америку в 1741 г.», которая поступила от него в Адмиралтейств-коллегию и в Академию наук. Им же составлен
упомянутый выше рапорт 1742 года, в котором он дает первое по времени
описание плавания к берегам Америки.
Все эти материалы находились в распоряжении Вакселя, когда
он приступил к составлению «Извлечения» из журналов, которые вели во время
Камчатской экспедиции как он сам, так и другие офицеры. Здесь необходимо
указать прежде всего на тот журнал, который вел, по словам Вакселя, «его
товарищ, в то время лейтенант, впоследствии контр-адмирал, ныне покойный
Софрон Хитрово». Этот журнал сохранился в двух списках и является столь же
ценным источником по истории плавания, как и упомянутый официальный журнал,
скрепленный ими обоими. В английском переводе 1922 года был издан еще один
журнал того же плавания, который, по мнению профессора Гольдера, вел
подштурман Харлам Юшин. Были и другие журналы (например, журнал штурмана
Андрея (Андреяна) Эзельберга), которые до сих пор еще не разысканы.
На основании всех этих материалов Ваксель составил свое
«Извлечение». Судя по его указанию в главе двенадцатой, свою работу он
заканчивал тогда, ковда «штурмана флота», «впоследствии контр-адмирала»
Софрона Федоровича Хитрово уже не было в живых. Хитрово скончался в 1756
году. Таким образом, окончание работы Вакселя можно приурочить к этому году.
Но, во всяком случае, его труд был полностью готов к 1758 году, когда Г. Ф.
Миллер в своем «Описании морских лутешествий по Ледовитому и Восточному морю
с российской стороны учиненных», несомненно, использовал труд Вакселя, хотя и
не назвал его по имени.
Почти все источники Г. Ф. Миллера при составлении им
«Описания» в той части, где идет речь о плавании 1741 года, были известны уже
давно, но оставался один, о котором нельзя было сказать что-либо
определенное. В нескольких местах своего «Описания» Г. Ф. Миллер ссылается на
показания и мнения одного офицера — участника экспедиции, который сообщил ему
такие сведения, которых не было ни в одном из имевшихся у него источников.
Следует заметить, что именно за эти сведения, полученные Г. Ф. Миллером от
неизвестного офицера, исследователи особенно ценили его работу.
В настоящее время можно с уверенностью сказать, что лицом,
которое сообщило Г. Ф. Миллеру эти ценные сведения, был Свен Ваксель. Стоит
только сравнить, например, стр. 214—218 немецкого текста труда Г. Ф. Миллера
(рассказ о первой встрече с американцами) и стр. 86—93 труда Вакселя, чтобы
определенно сказать, что этот интересный рассказ был заимствован Г. Ф.
Миллером у Свена Вакселя. То же самое можно утверждать по поводу стр. 221,
222 и особенно стр.223, соответствие которым (иногда буквальное) находим на
стр. 93— 96 труда Вакселя. Следует отметить также, что копия «Извлечения» С.
Вакселя оказалась в бумагах Г. Ф. Миллера, хранящихся в Москве в
Государственном архиве феодально-крепостнической эпохи (портф. № 531, лл. 1 —
98).
Таким образом, труд Вакселя приобретает большое научно-
историческое значение, являясь, наряду с известиями другого описателя этого
плавания — Г. В. Стеллера, источником наших сведений о славном путешествии
русских в Америку в 1741 году. Со времени появления в свет труда Вакселя, именно
к нему, как одному из основных источников, придется обращаться при рассказе о
замечательном подвиге русских моряков, все еще недостаточно высоко
расцениваемом иностранцами.
Отмечая большое научное значение труда Вакселя, следует
указать, что он написан им значительно позже, лет через пятнадцать после тех
событий, о которых в нем главным образом и идет речь. Сам автор предстает
перед нами вполне сложившимся человеком, со взглядами своего времени и того
класса, к которому он принадлежал, отличными иногда от тех, которые он имел,
например, в 1741 году. Отсюда получается, прежде всего, некоторая разница в
оценках событий и людей у Вакселя как несомненного автора печатаемого в
приложении донесения в Адмиралтейств-коллегию от 15 ноября 1742 года и у
Вакселя как автора «Извлечения», которое он закончил незадолго до 1758 года.
Круг его общих представлений в этом последнем труде
соответствует во многом тому, что высказывали и другие его русские
современники по тем же вопросам. В частности, с такой решительностью и
настойчивостью доказываемая им мысль о невозможности Северо-восточного
прохода из Европы в Великий океан принадлежала и таким людям, как Г. Ф.
Миллер.
Вместе с тем, необходимо помнить, что автор печатаемого
труда был руководящим лицом в описываемом им плавании к берегам Америки и в
своем труде не везде изложил факты в том виде, как они известны, например, из
рассказов его спутника Г. В. Стеллера или его друга С. Ф. Хитрово. Стоит
сравнить, например, рассказ о высадке экспедиции на остров Беринга у всех троих,
чтобы составить определенное мнение, что Ваксель склонен рисовать себя
значительно более предусмотрительным, чем это было на самом деле, и
приписывать себе большую роль в рассказе 1758 года, чем это было в
действительности в 1741 году.
Под влиянием времени и изменившихся условий Ваксель
нередко излагает дело не так, как оно происходило в действительности, а о
некоторых вещах, .например, о своих отношениях со Стеллером (об истинном
характере которых мы догадываемся на основании сообщений Стеллера), склонен
умалчивать и даже представлять их по-иному, чем они были на самом деле.
Неудачное начало и последующие трудности плавания к
берегам Америки Ваксель объясняет «неверной картой», которая дана была в
руководство экспедиции. Вопреки его мнению, автором карты был не Людовик
Делакройер, который принимал участие в плавании на пакетботе «Св. Павел», а
его двоюродный брат — профессор астрономии Академии наук Иосиф-Николай
Делиль. Карта составлена Делилем не в 1731 году, как думали до сих пор, а в
1733 году. Это видно из переписки о Камчатской экспедиции и из легенды этой
карты, в копии хранящейся в Библиотеке Академии наук СССР (№ 615). Уже Г. Ф.
Миллер справедливо отметил, что единственная ошибка Делиля состояла в том,
что он поместил слишком далеко к востоку несуществующую землю Гамы, из-за
чего она и вошла в круг земель, которые должна была обследовать американская
экспедиция. Если бы она была помещена ближе к западу, то поиски ее были бы
поручены Шпанбергу, и ничего особенного с его людьми не произошло бы. Вместе
с тем, попытку Вакселя объяснять нередко свои собственные ошибки тем, что он
имел в качестве руководства карту Делиля, конечно, следует признать
неудачной: хорошо известно, что многие другие карты XVII—XVIII веков имели
своим источником известия не более достоверные, чем карта португальского
географа Текеейры 1649 года, который к северо-востоку от Японии поместил
много островов и к востоку — берег с надписью: Тегге vue par Jean de Gama
Indien en allant de la Chine a la Nouvelle Espagne. С этой карты И. Делиль заимствовал свою «Землю, которую усмотрел Дон
Жуан-де Гама»; она же помечена и на других современных картах: на карте
Гомана 1712 года, карте полушария Гильома Делиля 1714 года и на карте
Российской империи Кириллова 1734 года. Столь же распространенным было
.мнение, что земля Гамы (она же Иезо) составляла часть северо-западного
берега Америки, хотя Гильом Делиль в 1720 году утверждал также, что Иезо —
часть АЗИИ и что Япония — полуостров. При таких путаных представлениях Иосиф
Делиль не совершил той громадной ошибки, в которой так настойчиво обвиняет
его Ваксель, и карта Делиля не «фантазия самоуверенного француза», а основана
на тех представлениях, которые существовали среди ученых географов его
времени. Экспедиция, подчиняясь указу Сената, предлагавшего точно следовать
карте Иосифа Делиля, покончила, однако, навсегда с землею Гамы, доказав
ошибочность существовавших о ней представлений и собрав, кроме того, немало
новых географических сведений, которые прочно вошли в науку.
Кроме родного шведского языка, Ваксель знал и другие, в
том числе немецкий, на котором он и написал свой труд. Но его немецкий язык,
как отчасти указывает он сам в предисловии, составляет своеобразную смесь
оборотов, слов и т. п., свойственных не только этому языку, но заимствованных
им из языков английского, шведского и других. Точно перевести труд Вакселя
невозможно, а потому приходилось нередко передавать его лишь близко к
подлиннику.
Перевод труда Вакселя выполнен главным библиотекарем
отдела рукописей Государственной публичной библиотеки им. М. Е.
Салтыкова-Щедрина Ю. И. Бронштейном и проредактирован мною.
Ю. И. Бронштейном составлены также примечания к труду
Вакселя. Некоторые из них, главным образом переводы из сочинений Стеллера,
дают существенные дополнения и исправления к тому, что находим у Векселя. В
тексте примечаний напечатано впервые несколько документов, относящихся ко
второй Камчатской экспедиции. При издании документов XVIII в. соблюдалась их
орфография с соответствующей заменой тех букв, которые не употребляются в
настоящее время.
Кроме рисунков и карт, имеющихся в рукописи Векселя, в
настоящем издании помещены также карты и рисунки, относящиеся к тому же
времени (40-е и 50-е годы XVIII века) и поясняющие отдельные места труда
Вакселя, среди них «неверная» карта Делиля 1733 года, которая воспроизводится
с разрешения Академии наук СССР.
А. Андреев
|