Религия. Мифология. Фольклор |
Мифы и легендыСредневековой ЕвропыРыцарский эпос |
О ТОМ, КАК ДАНКВАРТ ПРИНЕС ВЕСТЬ КОРОЛЯМ
— Слишком долго засиделся ты тут, брат Хаген,— крикнул Данкварт, появляясь весь в крови, с мечом в руках,— я с жалобой пришел к тебе и к Богу: перебиты все рыцари и кнехты, пировавшие в покоях для гостей. — Кто же это сделал? — крикнул Хаген. — Сделал это Блёдель со своими воинами и за то сам поплатился своею головой. — Но скажи же теперь, брат мой, отчего ты так красен? Или тяжко приходится тебе от ран? — Я цел и невредим,— отвечал Данкварт,— кровь же, что на моем платье, пролили враги под ударами моего меча. — Иу, так, брат Данкварт, стань у двери и не выпускай отсюда никого из гуннов! Теперь же выпьем чашу в честь короля и скажем ему спасибо за вино! Пусть будет первым молодой король! — С этими словами Хаген одним ударом отсекает Ортлибу голову, которая скатывается на колени Кримхильде. За Ортлибом убивает он его дядьку и шпильмана Вербеля, приходившего приглашать бургундов в землю гуннов, а потом, закинув за спину щит, неистово носится он по ылу, нанося удары направо и налево. Друг ц товарищ его Фолькер ни на шаг не отстает от него: громко звучит смычок в его руке, и грозно гремит его песня. Много втагов жил он тогда себе среди гуннов. В самый разгар ужасного боя Кримхильда, найдя Днтриха, просит вывести ее из зала. Трудно казалось Дитриху остановить бойцов, но все же обещал он попробовать. Вскочил он на стол и, размахивая рукою, iтал кричать: «Остановитесь!» Могучий голос его звучал, как бараний рог. — Что случилось, Дитрих? Если кто-нибудь из наших причинил тебе ущерб, готов я повиниться и вознаградить тебя за все. — Никто не причинил мне никакого ущерба,— отнгчал Дитрих,— но хотелось бы мне беспрепятственно уйти со своею свитою из зала, не вступая в битву. За то обещаю я служить тебе верой и правдой, — Хорошо,— сказал Гунтер,— уходи сам и уводи с гобою сколько хочешь своих людей. Одни только враги мои должны остаться здесь. Много зла причинили они мне в гуннской земле, Тогда Дитрих подал одну руку королеве а другую королю Этцелю и вывел их из зала; за ним последовало шестьсот его витязей, Потом пропустили и Рюдегера и с ним пятьсот его воинов, а затем резня Возобновилась. Все гунны, оставшиеся в зале, были перебиты |
К содержанию книги: Фольклор Средневековья: ЭПОС О НИБЕЛУНГАХ
Смотрите также:
Японские сказания Японская культура: японская живопись Искусство Древнего Китая
Мифологический словарь Легенды и мифы России
Древний восток Кельтская мифология
Искусство и культура Основы истории искусств Всеобщая История Искусств
Последние добавления:
Биография и книги Салтыкова-Щедрина
Василий Докучаев. Русский чернозём
Справочник по терапии. Причины боли. Как снять боль
Как найти монеты металлоискателем