Джованни Джакомо Казанова мемуары |
По моем приезде в Варшаву я остановился у Кампи- они, который тогда был во главе танцевальной' школы. На другой день я стал развозить рекомен- дательные письма, полученные мною в Петербур- ге. Я начал с визита князю Адаму Чарторыжскому. Я нашел его в его кабинете в обществе тридцати или сорока лиц. Прочитав рекомендательное письмо, он принялся хва- лить лицо, от которого оно было, и пригласил меня на ужин. Я принял приглашение и тем временем отправился к польскому посланнику во Франции, графу Сулковскому, человеку значи- тельных сведений, большому дипломату, мозги которого были переполнены различными проектами, вроде проектов аббата Сен-Пьера. Он очень обрадовался, увидав меня, и, желая со мной поговорить, удержал меня на обеде. Я целых четыре часа просидел за столом, играя роль не столько приглашенного, сколько ученика, которого экзаменуют. Граф Сулковский го- ворил мне обо всем, за исключением лишь того, о чем я сам мог говорить. Слабостью его была политика: он решительно подавил меня своим превосходством в этом отношении. Я от- правился к князю Адаму с целью забыть трескотню диплома- та. Там я нашел большое общество: генералов, епископов, ми- нистров, виленского воеводу и наконец самого короля, которо- му князь представил меня. Его Величество много расспраши- вал меня об императрице Екатерине и о лицах ее двора. Я был настолько счастлив, что мог рассказать ему кое-какие подроб- ности, живо заинтересовавшие его. За ужином я сидел по пра- вую сторону монарха; он не переставал со мной говорить. Ко- роль польский был малого роста, но хорошо сложен; его лицо было выразительно; он говорил хорошо и в его разговоре было много блеска и ума. На другой день князь Адам повез меня к воеводе русскому. Я нашел этого знаменитого человека окру- женным лицами его свиты, одетыми в национальный костюм, в больших сапогах, в кафтанах, с обритой головой. Этот-то во- евода и был главной причиной беспорядков в Польше. Недо- вольный положением, которое он и его брат, литовский канц- лер, имели при дворе, они стали во главе заговора, который должен был низвергнуть с престола саксонского короля и за- местить его, с поддержкой России, молодым Станиславом По- нятовским*, который был назван Станиславом-Августом.
Несмотря на мое примерное поведение, не прошло и трех месяцев со времени моего приезда в Варшаву, как я очутился в больших затруднениях. Счета поставщиков падали на меня со всех сторон, а денег у меня не было. Но судьба доставила мне двести дукатов. Некий г-н Шмидт, которому король не без причины предоставил помещение в замке, пригласил меня на ужин. Там я познакомился с остроумным епископом Красин- ским, аббатом Джиджиотти и двумя-тремя другими лицами, не лишенными знания итальянской литературы. Король, быв- ший всегда в хорошем расположении, когда находился в обще- стве, знавший к тому же классиков так, как ни один король, — стал говорить о некоторых римских поэтах и прозаиках. Я с удовольствием слушал, как он то и дело ссылался на рукописи схоластов, которые существовали лишь в воображении Его Ве- личества. Но слушал я не говоря ни слова, занимаясь едой. Де- ло наконец коснулось Горация; всякий цитировал то или дру- гое его выражение. Все одобряли его философию. Удивленный моим молчанием, аббат Джиджиотти спросил меня:
— Если господин Казанова не согласен с нами, то почему бы ему не высказать своего мнения?
— Если вам угодно знать мое мнение о Горации, — сказал я, — то я должен сознаться, что для меня существуют поэты, знавшие лучше него обычаи и дух дворов. Некоторые из его поэм, восхваляемые вами за их вкус и светскость, — в сущно- сти довольно грубые сатиры.
— Но что может быть выше соединения изящества с прав- дой в сатире?
— Это было легко для Горация, у которого была одна толь- ко цель, даже в сатирах: льстить Августу. Этот монарх обес- смертил себя покровительством писателям своего времени: вот что сделало популярным его имя среди позднейших мо- нархов; они присвоили его себе и отказываются от своего име- ни.
Я уже заметил, что польский король принял имя Августа при восшествии своем на престол. Мои слова обратили на себя внимание Его Величества. Он меня спросил: кто те монархи, которые отказались от своих имен и приняли имя Августа.
— Первым был король шведский, — отвечал я, — называв- шийся Густавом. — Но какое отношение видите вы между Густавом и Авгу- стом? — Одно есть анаграмма другого. — Где это вы нашли? — В одной .рукописи, в Вольфенбютеле.
Король расхохотался, вспомнив, что и он ссылался на ру- кописи. Затем он меня спросил, не помню ли я каких-либо стихов Горация, в которых сатира приодета в светские и серь- езные формы. Я сейчас же ему ответил:
— Coram rege sua de poupertate tacentes plus quam poscentes ferent.
— Да, это правда, — сказал, улыбаясь, король.
Госпожа Шмидт попросила епископа объяснить ей значе- ние этих слов. «Тот, кто не высказывает своей бедности перед монархом, получает больше, чем тот, который просит». Дама ответила, что это место нисколько не кажется ей сатирическим. Я мол- чал, боясь сказать слишком многое. Даже король старался за- мять разговор, говоря об Ариосто. Он выразил желание прочи- тать его вместе со мною. Я ему отвечал, поклонившись и ци- тируя Горация: «Tempora quaeram» (Изыщу время). Спустя несколько дней я встретил короля, который, давая мне поцеловать свою руку, всунул мне бумажку, которая по- могла мне уплатить долги: тут было двести дукатов. С тех пор я присутствовал при одевании короля, не пропу- ская ни одного дня. Мы, кажется, обо всем говорили, за иск- лючением Ариосто; он довольно хорошо понимал итальян- ский язык, но не говорил на нем. Всякий раз, когда я вспоми- наю достоинства этого монарха, я не могу понять, каким обра- зом он наделал так много ошибок, из которых главная — та, что он пережил свою родину. Не все мои знакомства в Варшаве были такого высокого полета. Так, у меня побывала с визитом Бинетти, приехавшая из Лондона со своим мужем, танцором Пиком. Они ехали из Вены в Петербург. Король сказал мне, что желает ангажиро- вать ее на неделю и предложил ей тысячу дукатов. Я сейчас же поехал с этим известием к Бинетти, которая не верила своим ушам. Прибытие князя Понятовского, которому было поруче- но сделать ей это предложение от имени короля, — убедило ее. В три дня Пик устроил балет. Томатис взял на себя декорации, костюмы и оркестр. Эти новоприбывшие так понравились, что их ангажировали на год, что очень не понравилось Катай, дру- гой танцовщице: Бинетти не только затмила ее, но и отбила у нее поклонника. Вскоре у Бинетти оказалось роскошное поме- щение и множество поклонников, между которыми был граф Мочинский и камергер граф Браницкий*, друг короля.
Публика разделилась на две партии: катаистов и бинетти- стов. Понятно, что я принадлежал к последним, но не мог слишком явно выказывать этого, боясь наделать себе врагов из Чартырыжских, горячих поклонников Катай. Один из них, князь Любомирский, был ее любовником, и я оказался бы ду- раком, если бы предпочел дружбу балерины этим высоким связям. Бинетти упрекала меня в этом и заставила обещать, что я не буду бывать в театре. Ее главный поклонник, Ксаверий Браницкий, камергер, был уланским полковником: ему было не более тридцати двух лет от роду, он служил во Франции и теперь только что приехал из Берлина, где он был польским посланником при дворе Фридриха. Бинетти, ненавидевшая Томатиса, уговорила Браницкого отомстить за нее этому гос- подину, который в качестве директора театра постоянно делал ей неприятности. Вероятно, что Браницкий обещал ей это, но читатель сейчас увидит, что за это дело он принялся несколько странно.
20 февраля Браницкий отправился в Оперу. Начался уже второй балет. Он вошел в ложу Катай. Там находился Томатис. Как один, так и другая, увидав входящего камергера, предпо- ложили, что он поссорился с Бинетти. Браницкий был очень любезен и у двери ложи предложил даме руку. Томатис следо- вал за ними. Я был в вестибюле, когда канцлер, севший в каре- ту вместе с Катай, крикнул директору следовать за ним в дру- гой карете. Тот отвечал, что он ездит только в своей карете. Браницкий приказывает кучеру ехать; Томатис останавливает его. Канцлер, принужденный выйти, приказывает своему ла- кею дать пощечину Томатису. Сказано — сделано. Бедный То- матис до такой степени смутился, что и не подумал тем же от- ветить лакею. Он бросился в свою карету и уехал. Я пришел домой почти в таком же состоянии духа, как и Томатис: я предвидел печальный исход всей этой истории. История быстро распространилась по городу, и Томатис не смел никуда показываться. Он жаловался королю, но и сам ко- роль не мог настоять на удовлетворении, так как Браницкий сказал, что он только отвечал на оскорбление. Томатис гово- рил мне, что он нашел бы средство отомстить Браницкому, но это стоило бы ему слишком дорого. Он вложил в театр до со- рока тысяч цехинов, которые он бы несомненно потерял, если бы был принужден выехать из Польши. Что же касается Би- нетти, то она торжествовала, когда я увиделся с нею, она гово- рила, что принимает самое горячее участие в деле Томатиса, которого лицемерно называла своим другом, но ее радость слишком была сильна, и она не могла ее скрыть. Ее лицемерие оттолкнуло меня от нее, тем более что я смутно понимал, что и мне она готовит нечто подобное. Но я не имел в перспективе потери сорока тысяч цехинов, и потому мне нечего было бо- яться ее поклонника. К тому же я его никогда не видал, никог- да не встречал, даже у короля. Необходимо прибавить, что в Польше Браницкого все ненавидели, так как полагали, что он предан России. Один лишь король сохранил к нему остаток дружбы. К тому же поведение Его Величества по отношении к своему камергеру определялось политическими соображения- ми. Я знал, что мое положение не дает повода ни к какой кле- вете: я воздерживался от игры и от всякого рода интриг. Я усидчиво работал для короля, надеясь быть его секретарем. В день Св. Казимира при дворе был большой прием, на котором и я присутствовал. По выходе из-за стола король мне сказал: «Будьте на спектакле». Так как предполагалось в первый раз играть национальную драму на польском языке и так как этот опыт нисколько меня не интересовал, то я стал извиняться, но король настаивал. Я последовал за Его Величеством. Почти весь вечер я провел в его ложе, и когда король уехал после второго балета, я отправился за кулисы поздравить Ка- заччи, пьемонтскую балерину, очень понравившуюся королю. По дороге я остановился у ложи Бинетти, которой дверь была открыта; не успели мы обменяться двумя-тремя словами, как вошел Браницкий. Я поклонился ему и удалился, — поступок, в котором я себя впоследствии упрекал. Казаччи была в вос- торге от похвал, принесенных мною, но любезно упрекала ме- ня в недостатке внимательности с моей стороны: и действи- тельно, это был мой первый к ней визит. Мы говорили об этом, как вдруг Браницкий, очевидно с намерением следив- ший за мной, быстро вошел в ложу в сопровождении некоего Бининского, полковника в его полку.
— Сознайтесь, господин Казанова, что я некстати являюсь. Вы ухаживаете за этой дамой?
— А разве она, граф, недостаточно обаятельна?
— Она до такой степени обаятельна, что я объявляю вам, что влюблен в нее и не потерплю никакого соперника.
— В таком случае, я скромно ретируюсь.
Граф гордо и несколько презрительно взглянул на меня.
— Вы благоразумны, господин Казанова. Итак, вы мне ус- тупаете место?
— Немедленно, граф. Кто может быть настолько груб, что- бы соперничать с человеком вашего достоинства?
Кажется, я сопровождал мою фразу улыбкой, которая не понравилась Браницкому. Он отвечал:
— Я считаю трусом всякого, кто оставляет занятую пози- цию при первой угрозе.
Я не совладал с первым движением и схватился рукой за шпагу. Но спохватившись вовремя, я ограничился пожатием плеч презрительно и вышел из ложи. Не успел я сделать и че- тырех шагов по коридору, как услышал слова: «Трус венециа- нец», сказанные вслух.
— Граф Браницкий, я вам докажу где и когда вам угодно, что трус венецианец не боится польского вельможи.
На этот раз я решился не отступать. Я ожидал Браницкого на улице, рассчитывая на то, что заставлю его драться. Но на- прасно, никто не явился. После получасового ожидания я, весь дрожа от холода, сел в первую попавшуюся мне карету и от- правился к воеводе русскому, у которого ужинал король.
Размышляя о моем приключении, я поздравлял себя, что моя счастливая звезда избавила меня от появления графа. Мы, может быть, дрались бы, — чего я, конечно, желал; но вероятно также и то, что Бининский, его приспешник, вонзил бы свою саблю в меня: последствия оправдывают мое подозрение. Под внешностью светскости и мягкости поляки сохранили кое-ка- кую дикость. Как в порывах их дружбы, так и в проявлениях их злобы виден еще сармат или скиф. Они как будто не понима- ют, что правила чести запрещают действовать против врага массой. Было очевидно, что граф так настойчиво преследовал меня только с намерением поступить со мной, подобно тому как он поступил с Томатисом. Пощечина, правда, не была да- на, но я, тем не менее, чувствовал себя оскорбленным, и дуэль между нами была решительно необходима. Но как это сде- лать? Это было очень трудно.
Воевода принял меня с своей обыкновенной любезностью и предложил мне играть. Видя, что я все время зеваю, он спро- сил меня, где я витаю?
— Очень далеко отсюда, — отвечал я. — Когда играют с видным лицом, — отвечал он, — непри- лично быть рассеянным.
Он бросил карты и удалился. Сконфуженный этим обстоятельством, я хотел уже уйти, но дали знать о прибытии короля. Известие оказалось невер- ным: Его Величество не мог приехать. Это весьма огорчило меня, так как я решился изложить все дело Его Величеству. Ужин прошел печально. Я сидел по левой стороне князя, кото- рый не говорил со мной. К счастию, о моем приключении рас- сказал князь Любомирский, защищая меня.
— Браницкий,— сказал он,— был пьян; лицо, подобное вам, не может чувствовать себя оскорбленным грубостью вель- можи.
С этой минуты воевода опять стал со мной любезным, и когда встали из-за стола, он отвел меня в сторону, и я имел возможность рассказать ему, что случилось.
— Теперь я не удивлен вашей рассеянностью, господин Ка- занова, — я искренно сожалею о вас, дело — серьезное.
— Не найдете ли возможным, Ваша Светлость, дать мне совет?
— Не спрашивайте меня советов; вам остается лишь следо- вать вашим собственным внушениям.
Дело было ясно. Я решился сделать следующее: убить Бра- ницкого или заставить его убить меня, если он примет вызов; в противном случае вонзить ему кинжал в грудь, хотя бы при- шлось заплатить за это головой. На рассвете я отправил ему следующую записку: «Ваше Сиятельство вчера меня оскорбили; не знаю, по ка- кому поводу. Думаю, потому, что Ваше Сиятельство ненави- дит меня; вследствие этого я готов к Вашим услугам. Потру- дитесь же, граф, приехать за мной, чтобы покончить с этим де- лом, я обязуюсь следовать за Вами в такое место, где моя смерть, по законам страны, не будет считаться убийством и где мне будет позволено, если судьба будет мне благоприятст- вовать, убить Вас, не нарушая тех же законов. Это предложение должно доказать Вашему Сиятельству, что я составил себе са- мое высокое понятие о Ваших благородных чувствах и о Ва- шем благородном характере».
Через час мне ответили:
«Принимаю Ваше предложение. Потрудитесь указать мне час, когда я могу застать Вас дома. Выберите оружие, и кончим все это как можно скорее».
Обрадованный успехом, я отправил к нему длину моей шпаги, говоря, что буду ждать его завтра в шесть часов утра.
Спустя час я очень удивился, увидев входящего в мою комнату Браницкого. Свою свиту он оставил в прихожей и, входя, запер на ключ мою дверь; затем он сел на мою постель, где я лежал, занятый письмом. Все это мне показалось стран- ным, и, не понимая, к чему все это делается, я схватил мои карманные пистолеты.
— Я явился не с тем, чтобы убить вас в кровати, — сказал он, — но чтобы объявить вам, что я не имею привычки откла- дывать дуэль до другого дня. Итак, мы будем драться или се- годня, или никогда.
— Сегодня невозможно, граф, сегодня день почты, и я обя- зан кое-что окончить для Его Величества.
— Вы это окончите после дуэли. Вы боитесь остаться на месте? Успокойтесь. В противном случае, у вас есть извинение: мертвые не боятся упреков.
— А мое завещание?
— Разве у вас есть что-либо завещать? И на этот раз успо- койтесь, у вас есть еще пятьдесят лет на завещание.
— Но я не вижу, почему вы отказываетесь отложить дуэль на завтра?
— Вы шутите! Разве вы не понимаете, что если отклады- вать дуэль на завтра, она никогда не состоится. Король прика- жет арестовать нас сегодня же.
— Вы его, значит, уведомили?
— Не шутите! Нет, конечно, я не такой человек, чтобы его уведомить, но я знаю, как делается здесь. Одним словом, я не хочу, чтобы вы вызывали меня понапрасну, и я готов дать вам удовлетворение. Но или сегодня, или никогда.
— Извольте, я согласен. Дуэль с вами имеет слишком мно- го ценности в моих глазах, и я не откажу себе в этом удоволь- ствии. Потрудитесь же приехать за мною после обеда.
— Я рассчитывал ехать с вами сейчас же.
— Ни в коем случае, мне нужно собраться с силами.
— Прекрасно. Я всегда дерусь натощак; у всякого свой вкус. Но зачем прислали вы длину вашей шпаги? С неизвестным я дерусь только на пистолетах.
— Неизвестный! В каком смысле? Десятки лиц в Варшаве засвидетельствуют вам, что я не разбойник. Я не буду драться на пистолетах; это мое право, вы сами оставили за мной выбор оружия.
— Это правда, но вы слишком порядочный человек, чтобы не принять пистолетов, с той минуты как я предлагаю их вам. К тому же пистолеты не так опасны. В большинстве случаев не попадают.
— Но вы не намерены покончить на пистолетах?
— Если никто не попадет, то потом мы можем фехтовать сколько вам угодно.
— Извольте, я готов согласиться на этом. Итак, вы приеде- те с двумя пистолетами, которые будут заряжены в моем при- сутствии, и у меня будет выбор оружия. Если не последует ре- зультата после первого выстрела, мы будем драться на шпагах до первой крови; и ничего больше, если вам угодно.
Граф сделал утвердительный знак. Я продолжал:
— Вы обещаете также привести меня в такое место, где я буду обеспечен от преследований?
— Разумеется. Обнимите меня: вы хороший человек. А те- перь — молчание; до свидания в три часа.
Как только он меня оставил, я запечатал бумаги короля в конверт и позвал Кампиони, имевшего все мое доверие.
— Вот пакет, — сказал я, — вы мне отдадите его вечером, если я буду еще жив; в противном случае, вы его передадите Его Величеству. Вы легко догадаетесь, в чем дело; знайте так- же, что я никогда не прощу вам малейшую нескромность в этом отношении.
— Понимаю; вы будете обесчещены, если я открою рот, по- тому что скажут, что вы поручили мне известить о дуэли лиц, могущих воспротивиться ей. Будьте покойны: все мое желание заключается в том, чтобы вы вышли здравы и невредимы из этого неприятного дела; не оберегайте вашего противника, это может стоить вам жизни.
— Знаю. Теперь давайте обедать.
Я заказал роскошный обед и послал за тонкими винами к Шмидту. Кампиони поддерживал меня, но как человек озабо- ченный. Что же касается меня, то никогда я не чувствовал по- добного аппетита: я отлично поел, пил много, и все-таки моя голова была свежа. В два с половиною часа я подошел к окну, чтобы видеть, когда приедет камергер. Я недолго ждал. Не бы- ло еще и трех часов, как подъехала его карета. Браницкий был в сопровождении своих адъютантов и генерала в полной фор- ме: это был его свидетель*.
Я занял место в карете рядом с Браницким. Он мне заме- тил, что мне может понадобиться кто-либо. На это я ответил, что имею только двух слуг и что они будут совсем не на месте среди его свиты; поэтому я предпочитаю вполне довериться ему, убежденный, что, в случае чего, он придет мне на помощь. В ответ граф горячо пожал мне руку. Место нашей встречи, ве- роятно, было обозначено раньше, так как мы уехали без всяко- го с его стороны приказания. Я не спрашивал его об этом, но так как в карете воцарилось молчание, я счел своей обязанно- стью прервать его.
— Рассчитываете ли вы провести лето в Варшаве?
— Это было мое намерение вчера, но сегодня, кто знает? Может быть, вы воспрепятствуете этому?
— Надеюсь, что это дело ни в чем не помешает вашим де- лам.
— Желаю того же и для вас. Вы были военным, господин Казанова?
— Да, граф. Могу ли спросить, зачем этот вопрос?
— Да просто потому, чтобы поддержать разговор.
Мы ехали больше четверти часа; потом карета останови- лась у ворот парка. Мы торопливо вышли и вошли в аллею, в конце которой находились скамейка с каменным столом; один из гусар положил на этот стол пистолеты. Затем, вынув из кар- мана пороховницу и пули и зарядив пистолеты, положил их крестом на столе.
Браницкий пригласил меня выбрать пистолет. Но генерал воскликнул:
— Как! Вы намерены драться?
— Конечно.
— Здесь невозможно: вы находитесь в старостве*.
— Ну, так что?
— Здесь опасно; я не могу быть вашим свидетелем. Вы об- манули меня, граф; я возвращусь в замок.
— Не задерживаю вас, — ответил Браницкий, — но прошу никому не проговориться. Я должен дать удовлетворение гос- подину Казанова.
Тогда, обращаясь ко мне, генерал опять повторил: «Здесь вам нельзя драться».
— Если меня привезли сюда, я буду здесь драться, — отве- чал я, — я буду везде защищать себя, даже в церкви.
— Напрасно. Обратитесь к королю: он рассудит вас, но драться невозможно.
— Я ничего не имею против посредничества Его Величест- ва, если граф предварительно признает, что раскаивается в том, что оскорбил меня.
При этих словах Браницкий посмотрел на меня злобно и отвечал, что он приехал драться, а не мириться. Тогда, обра- щаясь к генералу, я взял его в свидетели того, что испробовал все, чтобы избежать дуэли. Генерал удалился с глазами, пол- ными слез, в отчаянии. Браницкий вторично сказал мне: «Вы- бирайте». Я распахнул шубу и взял один из пистолетов. Браницкий взял другой, говоря: «Ваш пистолет превосходен».
— Я испробую его на вашем черепе, — отвечал я хладно- кровно.
Мне показалось, что он побледнел; бросив свою шпагу од- ному из присутствовавших, он открыл грудь. Я сделал то же. Ширина аллеи не позволяла нам отойти друг от друга более, чем на десять или двенадцать шагов. Как только я увидел, что он остановился, я пригласил его стрелять первым. Он несколь- ко секунд целился, но не считая себя обязанным ждать пока он прицелится, я выстрелил на всякий случай одновременно с ним. Браницкий покачнулся, потом упал; я бросился к нему. Но каково было мое удивление, когда я увидел, что его люди с саблями в руках бросились на меня! К счастию, граф восклик- нул: «Назад, не смейте коснуться господина Казанова». При этих словах все отступили, и я мог приподнять моего против- ника правой рукой; в левую руку я и сам был ранен, его понес- ли на постоялый двор, находившийся в ста шагах от парка. Он не отрывал глаз от меня и, казалось, не понимал, откуда появ- ляется кровь, маравшая мои белые панталоны. На постоялом дворе его положили на матрац и осмотрели рану, которая ему самому показалась смертельной. Пуля вошла с правой сторо- ны возле седьмого ребра и вышла слева, так, что он был про- стделен насквозь. Все это было далеко не успокоительно; мож- но было думать, что пуля тронула брюшину. Браницкий ска- зал мне:
— Вы убили меня; поэтому спасайтесь. Вы — в старостве, а я — главный сановник короля. Вот мой знак Белого Орла в ви- де охраны и кошелек, если у вас нет денег.
Я горячо поблагодарил Браницкого, вернул ему его коше- лек и уверил его, что если я заслужил смерть, то приму ее; я не скрыл от него все огорчение, которое причинил мне конец на- шей дуэли. Потом, поцеловав его, я быстро вышел с постояло- го двора, где никого не было. Все разъехались за докторами, священником, родственниками и друзьями. Я был один, ра- ненный, без оружия, на дороге, покрытой снегом и совершен- но мне неизвестной. Я имел счастие встретить крестьянина, ехавшего в тележке. Я ему закричал: «Варшава!», показав дукат. Он понял, посадил меня на тележку, и мы помчались. Спустя несколько минут я встретил мчавшегося интимного друга умирающего, Бининского, с саблей в руках. Он ехал по на- правлению к постоялому двору, если бы он меня заметил, то несомненно убил бы меня, как читатель сейчас увидит; к сча- стию, он не обратил внимания на тележку. Приехав в Варшаву, я бросился к князю Адаму, но никого не застал; тогда я напра- вился в францисканский монастырь. Брат-привратник, ужас- нувшись видом крови на моем платье и, вероятно, приняв ме- ня за преступника, желавшего скрыться, хотел захлопнуть дверь, но я его ударил, он упал, и я вошел. На его крик прибе- жали другие братья; я потребовал, чтобы они приняли меня, угрожая, в противном случае, убить их. К счастию, настоятель заступился за меня и отвел в келью, имевшую вид тюрьмы; все дело заключалось в том, чтобы я на первых порах был в безопасности. Я сейчас же послал за Кампиони, доктором и моими слугами. Еще до их прибытия в мою келью ввели вое- воду Подляхии, странного господина, который, услыхав о моей дуэли, явился рассказать мне подобное же дело, которое случилось с ним в его молодости. Затем явились воевода ка- лишский и виленский; они упрекали монахов в том, что те приняли меня за преступника. Монахи, желая оправдаться, ссылались на то, как я поступил с их привратником; это рас- смешило воеводу. Я не был расположен разделять их весе- лость, тем более, что рана начала сильно давать себя чувство- вать. Одним словом, меня перенесли в комнатку, хорошо меб- лированную. Рана была серьезна; пуля, раздробив мне указа- тельный палец, вошла в руку, где и застряла. Прежде всего нужно было вынуть пулю, причинявшую мне невыносимую боль. Жендрон, плохой хирург, вынул пулю, сделав отверстие с противоположной стороны, так что моя рука оказалась пора- ненной насквозь. Но таково человеческое тщеславие: я упорно скрывал свои страдания; я спокойно рассказывал присутство- вавшим подробности дела, но как далеко было мое сердце от того покоя, которое виднелось на моем лице!
О Бининском первый дал мне сведения князь Любомир- ский. Узнав о исходе дуэли, Бининский поскакал точно беше- ный, клянясь убить меня везде, где бы ни встретил меня. Сна- чала он отправился к Томатису, где были князь Любомирский и Мочинский. Томатис не мог ему сказать, где я нахожусь, и этот бешеный выстрелил в него из пистолета; Мочинский бро- сился на него, но Бининский схватил саблю и поранил ему подбородок.
— А с вами ничего не случилось? — спросил я князя.
— Нет,— отвечал Любомирский,— он схватил меня за платье и, приставив пистолет к груди, заставил сопровождать его до его лошади, потому что он, не без основания, боялся, что люди Томатиса убьют его. О вашей дуэли ходит множест- во слухов; говорят, между прочим, что уланы решили ото- мстить вам за своего начальника. Хорошо еще, что вы здесь; великий маршал приказал окружить монастырь драгунами под предлогом схватить вас, но эта мера имеет лишь целью спасти вас от улан, которые намерены атаковать монастырь.
— А как здоровье Браницкого?
— Он погиб, если пуля коснулась брюшины; доктора имен- но этого и боятся. Он находится у канцлера; король у него. Свидетели уверяют, что ваша угроза пустить ему пулю в лоб стоила ему жизни и спасла вашу. Эта угроза заставила его за- нять невыгодное положение и стараться прикрыть свой череп, без чего его пуля попала бы вам в сердце, потому что он пре- красно стреляет.
— Существует и другое обстоятельство, не менее благопри- ятное для меня, это именно то, что я повстречался на дороге с этим бешеным Бининским; а также и то, что я не на месте уложил графа, потому что, в противном случае, его люди уби- ли бы меня. Я очень огорчен всем, что случилось, но если То- матис не получил раны, то значит пистолет этого бешеного был заряжен только порохом.
В эту минуту явился офицер, принесший мне записку, на- писанную королем к воеводе русскому.
«Дорогой дядя, Браницкий умирает; однако я не забыл и Казанову: сообщите ему, что он во всяком случае помилован».
Я облил слезами это драгоценное письмо и попросил оста- вить меня одного, так как нуждался в покое. Через час Кампи- они возврат ил мне пакет, доверенный ему; он мне повторил рассказ Любомирского.
На другой день мне было сделано множество визитов и предложений услуг со стороны врагов Браницкого. Всякий от- крывал мне свой кошелек, но я не хотел ничего принять. Это обнаружило во всяком случае большую твердость характера, потому что пять или шесть тысяч дукатов— не безделица. Кампиони находил мое бескорыстие смешным; впоследствии я пришел к убеждению, что он был прав; дело в том, что я рас- каялся в этой роли спартанца. Единственная вещь, которую я принял, был сервиз на четыре персоны, присланной мне кня- зем Чарторыжским на все время моей болезни. Дело заключа- лось в том, чтобы иметь возможность угощать кое-каких дру- зей, потому что сам я ни до чего не дотрагивался. К тому же и доктор мой настаивал на диете. Он повторял: Vulnerati fame crucientur, но в моем положении раненого не голод распинал меня. В первый же день моя рука опухла, рана почернела; мой хирург, полагая, что это — признак антонова огня, решил от- резать мне руку; об этом я узнал из дворцовой газеты, которой корректуры просматривались самим королем. Множество лиц приехали ко мне выразить свое сожаление по этому поводу, думая, что операция уже совершилась; в ответ я им показал, смеясь, мою руку. При этом появились мои три хирурга.
— Зачем вас трое, господа?
— Нам нужно составить консилиум. Вы позволите?
— С удовольствием.
— Вы позволите рассмотреть вашу рану?
Мой постоянный хирург тотчас же открыл рану, осмотрел ее и начал по-польски беседовать с своими коллегами. Резуль- татом беседы было то, что мне необходимо отрезать руку, эти господа сообщили мне это на латинском языке — на той латы- ни, на которой говорят доктора в пьесах Мольера «Мещанин во дворянстве» и «Лекарь поневоле». С целью ободрить меня, эти эскулапы принялись объяснять мне все детали ампутации с развязностью поистине удивительной. Они были веселы и клялись, что после ампутации выздоровление немедленно на- чнется. Я им отвечал, что так как моя рука принадлежит мне, то я имею право отказаться от операции, которую я назвал не- лепой.
— Но антонов огонь уже появился в вашей руке; не пройдет и двенадцати часов, как он захватит всю руку, и тогда ее при- дется отрезать у самого плеча.
— Ну и отрежете у самого плеча, а пока я не желаю опера- ции.
— Если вы знаете больше нас, то, конечно, и рассуждать не- чего.
— Я вовсе не знаю больше вас и потому-то прошу оставить меня в покое.
Мой отказ возбудил негодование всех тех, кто мною инте- ресовались. Князь Адам написал мне, что король удивляется недостатком во мне храбрости. «Невозможно предположить, — говорил мне Любомирский, — чтоб трое лучших хирургов сто- лицы ошибались в подобном случае».
— Конечно, они не обманываются, но они хотят обмануть меня. — Зачем? — Это трудно объяснить; боюсь, что вы найдете во мне че- ловека слишком подозрительного. — Все-таки скажите. — Видите ли, по-моему, операция, на которой эти господа настаивают, не более как известное утешение, предложенное Браницкому. — Вы — странный человек. — Во всяком случае, я хочу отложить операцию; если се- годня вечером гангрена распространится, я завтра утром велю отрезать себе руку.
К вечеру приехали еще четыре хирурга. Новый консилиум и новая перевязка. Рука моя была опухшая и посинела. Они уехали, уверив меня, что операцию нельзя откладывать ни на минуту.
Я им отвечал: «Приезжайте с вашими инструментами за- втра утром». Как только они уехали, я приказал никого не пус- кать ко мне завтра. Этим способом я сохранил руку.
В первый раз я вышел в первый день Пасхи. Рука была на повязке. Что же касается до полного выздоровления, то оно на- ступило только через восемнадцать месяцев. Все те, что пори- цали меня, теперь восхваляли мою твердость. Во время моего выздоровления мне был сделан визит, очень меня позабавив- ший. Это был визит одного иезуита, присланного ко мне кра- ковским епископом.
— Я получил приказание епископа, — сказал он, — отпу- стить вам ваш грех...
— О каком грехе изволите вы говорить?..
— Разве вы не дрались на дуэли?
— И вы полагаете, что за это я нуждаюсь в отпущении? На меня напали, я защищался; во всем этом я не вижу греха. Тем не менее, отпустите мне грех, если монсеньер желает этого; но я никогда не соглашусь, что я согрешил.
— Итак, вы отказываетесь от исповеди?
— Если бы я и хотел исповедаться, то не мог бы.
— Позвольте предложить вам вопрос.
— Предлагайте.
— Я говорю предположительно: вы дрались на дуэли и предположительно: вы желаете получить отпущение.
— Прекрасно; это значит, что я получаю отпущение, если это была дуэль; если нет, так нет.
— Вы меня поняли.
Он пробормотал какую-то молитву и благословил меня.
Спустя несколько дней после моего первого выхода из до- му король послал за мною. Как только он заметил меня, он дал мне поцеловать свою руку, что я сделал, преклонив одно коле- но; Его Величество обратился ко мне с следующим вопросом (сцена, задуманная вперед):
— Почему ваша рука в повязке?
— Ваше Величество, у меня ревматизм.
— Советую вам, милостивый государь, на будущее время избегать таких случайностей.
После аудиенции я отправился к Браницкому. Он очень интересовался моей раной; ежедневно он посылал узнать о мо- ем здоровий. Одним словом, я считал своею обязанностью сделать ему визит, тем более что король назначил его обер- егермейстером — титул, обязывавший людей, придерживаю- щихся светских обычаев, поздравить его. Эта должность была не так почетна, как должность камергера, но зато гораздо до- ходнее. Говорят, что король назначил его на эту должность только тогда, когда убедился, что он хороший стрелок. В его прихожей меня встретили восклицания негодования. Офицеры и лакеи разинули рты при виде меня. Я просил адъ- ютанта доложить обо мне, что он сделал весьма неохотно. Браницкий сидел в своей постели, бледный, как полотно. Он приветствовал меня рукой.
Я ему сказал: «Граф, я пришел просить у вас прощения в том, что не сумел стать выше пустяка, на который не следова- ло обращать внимания. Потому я прошу вас защищать меня перед вашими друзьями, которые, не зная благородства ваше- го характера, могут подумать, что вы — мой враг».
— Господин Казанова, объявляю вам, что я буду врагом всякого, кто не сумеет оценить вас. Бининский в изгнании; ко- роль лишил его дворянства; я жалею его, но должен признать справедливость наказания. Вы не нуждаетесь в моем покрови- тельстве, у вас есть покровительство Его Величества. Сядьте и будем друзьями, — прибавил он, взяв меня за руку. — Вы по- правились, не правда ли? Вы не дались в руки хирургов и пре- красно сделали. Вы им сказали, что они надеются понравиться мне, лишая вас руки; эти господа судят о сердце других по их собственному сердцу. Но скажите, пожалуйста, каким образом моя пуля могла ранить вашу руку, попав в живот?
— Вы легко поймете, если позволите воспроизвести поло- жение, которое я тогда занимал.
— Мне кажется, — ответил он после моего объяснения, — что вы должны были держать вашу руку не впереди себя, а по- зади.
— Последствия доказали, что я был прав.
— Но, милостивый государь, — воскликнула красивая да- ма, сидевшая рядом с ним, — вы хотели убить моего брата; вы целились в голову.
— Убить? Нет, сударыня: мне, напротив, нужна была жизнь графа, чтобы он защитил меня от его людей, которые без этого убили бы меня на месте.
— Однако вы ему сказали: я испробую этот пистолет на ва- шем черепе.
— Это говорится, но никогда не делается.
— Вы мне дали хороший урок, — сказал Браницкий, сме- ясь, — видно, что вы много упражнялись в стрельбе.
— Почти никогда; это мой первый несчастный выстрел Могу, однако, сказать, что рука у меня твердая и глаз верны! Но как состояние вашей раны, граф?
— Я поправляюсь, но на это потребуется немало времен! Мне говорили, что в день дуэли вы хорошо пообедали?
— Я полагал, что это мой последний обед.
— Ну, а если б я пообедал, то наверное лежал бы теперь могиле, потому что пуля коснулась бы брюшины.
Впоследствии я узнал, что в день дуэли у Браницкого слу- жили молебен и он причастился. От него я отправился к вели- кому маршалу графу Риклонскому, королевскому судье: он за- щитил меня от улан. Он принял меня довольно строго, спра- шивая меня, что мне угодно.
— Я желал поблагодарить вас за ваше вмешательство, а также обещать вам быть благоразумнее в будущем.
— Очень рад. Что же касается вашего помилования, то этим вы обязаны не мне, а королю. Если бы не Его Величест- во, я бы нисколько не затруднился казнить вас...
— Неужели вы бы забыли многие обстоятельства, изви- нявшие меня?
— Какие? Разве вы не дрались на дуэли?
— Дрался.
— Этого довольно; закон ясен.
— Да, относительно дуэли предложенной и принятой в тех условиях, о которых говорит закон, но я дрался для собствен- ной защиты. Поэтому, я думаю, что узнав дело, вы бы не каз- нили меня.
— Право, я уже и не знаю, что сделал бы. Но зачем об этом говорить? Все кончено. Если Его Величество помиловал вас, значит вы заслужили это. Сделайте мне честь отобедать у меня сегодня. Я бы желал доказать вам, что уважаю вас.
Устроив дело таким образом у судьи, я отправился к воево- де русскому. Он принял меня с распростертыми объятиями.
— Я приказал приготовить вам помещение у себя, — сказал он, — моя жена очень любит ваше общество; к несчастию, по- мещение будет готово только через шесть недель.
— Этим временем я воспользуюсь, чтобы проехаться до Киева, к воеводе. Его зять, староста, граф Брюль очень реко- мендовал мне это маленькое путешествие.
— Поезжайте, вы недурно сделаете. Ваше отсутствие успо- коит многих врагов, возникших вследствие вашей дуэли. Да сохранит вас Бог на будущее время от подобного дела здесь. Так легко не отделаетесь. А пока, будьте осторожны и не выхо- дите пешком ночью.
Таким образом, среди обедов и ужинов прошла неделя. Меня заставляли повторять малейшие подробности дуэли, да- же в присутствии короля, который делал вид, что ничего не слышит. Однажды, когда я, может быть, в десятый раз повто- рял свой рассказ, Его Величество вдруг прервал меня.
— Господин Казанова, вы — дворянин? — Нет, Ваше Величество, я не имею этой чести. — Ну, а если бы венецианский дворянин оскорбил вас, по- требовали ли бы вы от него удовлетворения? — Нет, потому что он бы не принял вызова. Мне бы при- шлось ждать случая. — Какого? — Случая встретить моего врага за границей; там я бы ве- лел избить его до смерти.
Читатель, может быть, захочет знать, увиделся ли я с Би- нетти. Я ее увидел один лишь раз у г-на Мочинского, но она исчезла, как только меня увидела. Я сказал Мочинскому: «Вот странное поведение; за что сердита на меня эта дама?»
— За что? Разве вы не знаете, что ваша дуэль, которую она устроила, была причиной ее ссоры с Браницким? С тех пор Браницкий ни разу не был у нее.
— Можно только похвалить поведение графа. Эта дама, мо- жет быть, воображала себе, что граф Браницкий поступит со мною так, как он поступил с этим бедным Томатисом.
Я предпринял мое маленькое путешествие в сопровожде- нии Кампиони. У меня было двести дукатов: половина этой суммы была подарок воеводы русского; другие сто я выиг- рал. — Не буду говорить об этом путешествии и перейду прямо к причинам, заставившим меня выехать из Варшавы навсегда. При моем возвращении в Варшаву была г-жа Жофрен, прежняя любовь короля; ее везде принимали самым роскош- ным образом. Не претендуя на прием, подобный приему г-жи Жофрен, я был очень удивлен холодным приемом, встречен- ным мною в Варшаве. Точно все сговорились, чтобы встречать меня одной и той же фразой: « Мы думали, что не увидим вас больше; зачем вы возвратились?»
— Чтобы уплатить долги, — отвечал я им и уходил. Самая бесцеремонная холодность заступила место самой изысканной любезности, которую мне расточали прежде. Правда, я еще получал приглашения, но уже никто не говорил со мной за столом. Я встретил воеводу русского: он почти не удостоил меня поклоном; увидел я также короля, но Его Вели- чество даже не посмотрел на меня. Спросив князя Сулковского о причине такой перемены, я получил следующий ответ: «Это следствие национального характера; мы — очень непостоянны; вы знаете поговорку: «Sarmatorum virtus veluti extra ipsos» (У сарматов нет добродетелей; они только их показывают). Вы бы могли устроить себе здесь отличное положение, если бы вос- пользовались случаем, но теперь слишком поздно; вам остает- ся только одно...»
— Уехать, — прервал я, — постараюсь сделать это скорее.
Придя в себя, я получил анонимное письмо от лица благо- приятствовавшего мне, которое сообщило мне, что сказал ко- роль на мой счет. Его Величество узнал, говорилось в письме, что мое изображение было повешено в Париже за то будто бы, что я украл значительную сумму из кассы лотереи; кроме того, меня обвиняли в различных мошенничествах в Англии и в Италии; наконец, я принадлежал в труппе странствующих ко- медиантов. Таковы были обвинения, возводимые на меня. Что мог я отвечать? Все это клевета, которую легче выдумать, чем опровергнуть, конечно, я желал уехать из Варшавы немедлен- но, но у меня не было необходимых денег. Я поэтому написал в Венецию, чтобы мне прислали. Но случилось обстоятельст- во, ускорившее мой отъезд.
Однажды утром ко мне явился тот самый генерал, который был секундантом Браницкого во время нашей дуэли. Этот ге- нерал явился от имени короля с повелением мне выехать из Варшавы в течение недели. Возмущенный этим приказом, я поручил отвечать королю, что не имею возможности выпол- нить повеление, а если меня вышлют силой, то я буду проте- стовать против такого произвола перед целым светом.
Он спокойно отвечал мне: «Милостивый государь, я имею повеление не передать ваш ответ, а лишь только заявить вам распоряжение короля. Действуйте, как вам угодно».
Я немедленно написал большое письмо королю; я ему объ- яснял, что честь не позволяет мне покинуть Варшаву, так как я имел несчастие наделать долгов. Я просил графа Мочинского передать это письмо королю. На другой день граф привез мне тысячу дукатов от имени Его Величества, извинявшегося в том, что он дал это повеление, не зная, что у меня не было де- нег. Граф прибавил: если Его Величество настаивает на вашем отъезде, то только в ваших интересах; он желает видеть вас как можно скорее за границей, так как ему известно, что вы еже- дневно получаете вызовы, на которые вы имеете благоразумие не отвечать; тем не менее верно, что лица, делающие эти вызо- вы, решили отомстить вам за то, что они называют вашим пренебрежением к ним, и король желает быть спокоен за вас.
Я проникся самой горячей благодарностью к королю; я просил графа поблагодарить Его Величество и сказал ему, что его приказы будут немедленно исполнены. Граф предложил мне свою карету, которую я принял, и просил меня писать ему.
На другой день я уплатил мои долги и выехал в Бреславль. |
<<< Оглавление книги Следующая глава >>>