Взятие Юпы
1.1 [...] сто двадцать сирийских воинов [...] как и
корзины [...]
1.2 для Джехути[1] [...]
1.3 войско фараона,— да будет он жив, невредим и здрав!
[...] их лица [...] И через час они были пьяны. Джехути сказал правителю Юпы[2] [...]
1.4 [...] с моей женой и детьми в твой город. Пусть
войдут с ними вместе сирийские
1.5 воины и кони, и пусть дадут им есть, или же пусть
один апр[3] сопровождает
1.6 [...] каждого из них. И дали им коров и пищу.
1.7 [...] царь Менхеперра,— да будет он жив, невредим и
здрав! Пришли доложить об этом Джехути.
1.8 Враг из Юпы сказал Джехути: «Мое желание — взглянуть
на великую палицу царя Менхеперры[4],—
да будет он жив, невредим и здрав! —
1.9 имя которой — [...] Прекрасная. Клянусь душой царя Меяхеперры,—
да будет он жив, невредим и здрав! — она твоя сегодня в твоих руках [.. .]
1.10 [.. .] принеси ее мне». И вот как поступил Джехути:
он принес палицу царя Менхеперры
1.11 [...] в его (?) одежде. Встал Джехути перед врагом
из Юпы и сказал: «Взгляни на меня, враг из
1.12 Юпы! Вот палица царя Менхеперры,— да будет он жив,
невредим и здрав! — грозного льва, сына богини Сехмет, Амон наделил его
1.13 своею силой». И поднял он руку и нанес удар в висок
врагу из Юпы. И враг из Юпы упал [...]
2.1 [...] перед ним. Джехути приказал надеть на него
ярмо и связать ремнем из кожи
2.2 [...] поверженного врага из
2.3 Юпы. И привязали к его ногам медный груз весом в
четыре немсета[5].
И Джехути приказал
2.4 доставить двести корзин, которые загодя повелел
сплести, и приказал спрятать в них двести воинов.
2.5 И вот полны руки воинов веревками и ярмами, и
опечатаны корзины
2.6 печатью. И дали людям в корзинах также их обувь
2.7 и оружие [...] И отрядили отборных воинов — всего
пятьсот человек — нести корзины.
2.8 И сказали им: «Когда войдете в
2.9 город, откройте корзины, выпустите товарищей своих.
И вы захватите всякого человека в городе и свяжете его
2.10 без промедления». И вышли сказать возничему врага
из Юпы:
2.11 «Твой господин говорит: «Иди скажи своей госпоже:
«Ликуй! Бог Сутех[6] отдал
нам в руки Джохути, жену его и детей его!
2.12 Лик мой отнял у них свободу». Так скажи ей про эти
двести корзин, полных людьми,
2.13 веревками и ярмами И возничий отправился впереди
отряда, чтобы порадовать сердце своей госпожи,
2.14 сказав: «Мы захватили Джехeти!» И открыли врата
города перед отрядом Джехути,
3.1 и воины вступили в город. Они
3.2 выпустили своих товарищей и захватили
3.3 город,— юных и возмужалых, ‑ и наложили
3.4 на всех узы и ярма без промедления. Так могучая
длань
3.5 фараона,— да будет он жив, невредим и здрав! —
захватила вражеский город.
3.6 А Джехути лег спать, отписавши сперва в Египет
3.7 царю Менхеперра,— да будет он жив, невредим и здрав!
— своему владыке:
3.8 «Да возликует сердце твое — отдал в твои руки Амон,
твой благой отец, врага
3.9 из Юпы, и всех его людей, и город его.
3.10 Присылай за пленными
3.11 и добычею, и да наполнишь ты дом отца твоего Амона‑Ра[7], царя
богов,
3.12 рабами и рабынями. И да будут они повержены под
стопы твои
3.13 навеки!»
[Колофон:] доведено сие прекрасно до конца
3.14 ради души искусного своими пальцами войскового
писца
[...]
(Конец колофона не сохранился.)
Папирус Харрис 500, палеографически текст датируется
тем же временем, что и "Обреченный царевич". Однако время
действия отнесено к царствованию Менхеперра, иначе Тутмоса III, величайшего
завоевателя (XVIII династия, XV в. до н. э.).
|